近距离和个人:教授超越教学指导和鼓励学生

在匹兹堡大学的博士后工作中,物理学教授本·卡尔森 mentored both under-graduate and graduate students. 当他们要求在夏天和他一起工作时,他寻找合适的项目. 他说:“两个暑假后,我学会了什么对学生来说是合适的、有帮助的。. “Two of my students at Pitt were offered ATLAS papers, 这一点很重要,因为参与合作的人——尤其是本科生——不一定能得到学分. 我的学生做得很好,所以他们的名字和合作者一起出现. 我很喜欢指导他们,并继续与威斯蒙特大学的学生研究人员合作.”

Ben Carlson with white board

Carlson received a $200,他在欧洲核子研究中心(CERN)的大型强子对撞机(LHC)上进行的ATLAS实验正在进行暗物质研究, a particle physics laboratory in Geneva, Switzerland.

His Westmont students do work aligned with this research. “I find effective students who can complete a project,他说,在欧洲核子研究中心工作的教授很少在韦斯特蒙特这样的小学院任教, 卡尔森乐于让本科生参与这个重大项目.

他在系里教好几门物理课,经常去看专业. Carlson advises and mentors them in class and in the lab. 他说:“指导、建议和研究是捆绑在一起的。. “我把课堂上的一些作业和我的研究结合起来,这样他们就能学到在暑假完成任务所需的技能. 我系统地教授数据木工和应用计算机科学——这些复杂的技能有一个陡峭的学习曲线. 我努力让尽可能多的学生为毕业后的成功做好准备, and I’m working on developing a portfolio for them.”

Ben Carlson Research with Students

今年秋天,卡尔森带着去年夏天在欧洲核子研究中心工作的两名学生到斯坦福大学进行为期三天的研究生培训. “这将有助于他们今年夏天在欧洲核子研究中心取得良好进展,”他说.

“我描绘了物理学可能是什么样子,并找出了那些想学物理学但还没有想清楚的学生,” he says. “我主动接触学生,激发他们的对话和研究兴趣. 有些学生发现他们喜欢物理,但一开始并没有想到. 重要的是为他们提供特殊的研究机会.”

Chandler Baker ’24 has wanted to be a particle physicist since he was 10. He watched programs about science with his grandparents, 一篇是ag娱乐官网欧洲核子研究中心和在那里进行研究的人.

“It struck a chord with me, and the goal stuck,” Chandler says. “在韦斯特蒙特大学的第一年,当我得知物理系正在招聘ATLAS合作者时,我非常兴奋. I took a modern physics class with Dr. Carlson and made it clear I wanted to do research with him. It was a means to an end and a reward in of itself.”

Chandler already had some programming experience. “当我开始做研究时,我陷入了困境,”他说. “我的前两个学期,我完成了可以被引用的可交付工作. 我用以前没有人做过的数据进行了外推,而且非常准确.”

钱德勒今年夏天将回到欧洲核子研究中心,并计划在研究生院学习高能粒子物理学. 他说:“我有很多非常好的技能,我也有很多人脉。. He’s also developed a close connection with Carlson. “It’s much more than a relationship with your academic adviser.”

Sean Ryan ’24 一开始是医学预科,但后来意识到他更喜欢数学而不是生物和化学, so he switched to physics. “That’s when Dr. Carlson invited me to get involved in research,” Sean says. “I hadn’t taken general physics yet, and it was a steep learning curve, especially with my limited programming experience. 我喜欢我正在学习的东西,并坚持下去——并且做了很多独立学习.”

Sean also went to CERN last summer. “这让我非常感激运行这样一个大实验所需要的脑力和意志力,” he says. “I also felt more connected to the research I’m doing.”

当肖恩今年夏天回到欧洲核子研究中心时,他将专注于分析,并希望取得良好的进展. 他说:“能和其他参与这个项目的人见面真是太好了.

肖恩将他与卡尔森的关系描述为个人友谊和教授与学生关系的混合体. “在我上他的课之前,我和他一起工作了一年,”肖恩说. “So I developed a closer connection. 他邀请我们班去他家,我和他有很多互动. 我从他身上看到的职业道德中学到了东西——他对工作的奉献精神贯穿于一切.”

After Westmont, 肖恩会去读物理研究生,可能会全职做研究,也可能会教书.

Naomi Siragusa ’24 本打算学习心理学,后来对教育、物理和数学产生了兴趣. Carlson saw her studying in the physics lounge and said, “Do you want to come and do research with me? I have a project for you that combines education and physics.娜奥米从未见过他,但她决定和他一起为高中生建造一个云室. “Then I realized I wanted to do physics,” she says.

卡尔森对粒子物理的热情最终激发了娜奥米加入ATLAS项目. “我是新手,刚刚完成编程的基础训练,”她说. “今年夏天我要去欧洲核子研究中心,向那里的人学习,尽可能成为一名优秀的程序员. I’m preparing to do analysis this summer.”

She’ll go to graduate school and may do research. 但她喜欢给四年级和五年级的在家上学的孩子教授科学,她也可能获得教师资格证书. “Girls don’t immediately think they can do physics,” she says. “但如果他们看到我获得了物理学博士学位或证书, it will encourage them to consider it.”

去年夏天,娜奥米为卡尔森的家人做保姆,加强了她和他的关系. “他以一种我从未经历过的方式为学生辩护,”她说. “他不遗余力地帮助学生,给他们提供研究机会. 他超越一切,确保每个学生都拥有他们需要的技能和他们想要的机会.”